繁體中文

putixin.com
 
返回《一日一读》
返回《连载专栏》
【寓言的哲理】(82)
颜色复故喻

昔有大姓家子,端正。以金作女像,语父母:“有女如此者乃当娶也。”时他国有女人,亦端正。亦以金作男像,白父母:“有人如此乃当嫁之耳。”父母各闻有是,便远聘,合此二人为夫妇。

时国王举镜自照,谓群臣:“天下人颜容宁有如我不?”答曰:“臣闻彼国有男子,端正无比。”则遣使请之。使者至,以王告之:“王欲见。”贤者则严车进。去已,自念:王以我明达,故来相呼。则还取书籍之要术,而见妇与客为奸,怅然怀感,为之结气,颜色衰耗,惟怪更丑。臣见其如此人,行道轗轲,颜色消瘦。便断马厩,以安措之。夜于厩中,见王正夫人出,与马下人通,心乃自悟:王夫人当如此,何况我妇乎!意解,颜色如故,则与王相见。

王曰:“何因止外三日?”答曰:“臣来相迎,我有所忘,道还归取之,而见妇与客为奸。意忿,为之惨怒,颜色衰变,住厩中三日。昨于厩见正夫人来,与养马儿私通。夫人乃尔,何况余乎?意解,颜色复故。”王言:“我妇尚尔,何况凡女人!”

两人俱便入山,除须发,作沙门,思惟女人不可与从事。精进不懈,俱得辟支佛道也。

<注释>

①严车:备车。

②轗轲:道路不平。比喻不得志。

翻译:

从前有一个大姓人家的儿子,容貌端正。他以黄金作女像,告诉父母:“如果有这样的女子,我就娶她。”当时另一个国家有个女人容貌也很端正,她也用黄金作男像,对父母说:“如果有这样的男子,我就嫁他。”这两个人的父母都听说了此事,便远去聘娶,撮合二人为夫妻。

有一天国王举镜子,对群臣说:“天下有比得上我的容貌的吗?”群臣回答:“臣闻那个国家有一男子,相貌端正无比。”于是国王派使者召他来。使者见到那男子,把国王的话告诉了他,说:“国王想见你。”那个贤良男子准备车马动身了。路上他思忖:国王因我明智通达,所以见我。于是回去取关于数术的书籍,却看见妻子与客人通奸。他怅然伤感,种下心结,容颜枯萎、疲惫,古怪而丑陋。使臣见他这副模样,以为他因旅程坎坷而颜色消瘦,就在马厩打一个隔断,把他安置在那里。夜间他在马厩看见王后出来,与养马人私通,于是顿悟:王后都如此,何况我妻子呢!心结解开,面色又恢复原来的样子,就去见国王。

国王说:“为何在外面住了三日?”他回答:“您的使臣迎接我,我忘带了一些东西回去取,却看见妻子与客人通奸。心中忿忿不平,因悲伤愤怒而坏了容颜,住在马厩中三天。昨天我在马厩看见王后来到这里,与养马人私通。于是我顿悟:王后尚且如此,何况我妻子呢?心结解开,容颜便恢复了以前的样子。”国王说:“我的妻子尚且如此,何况普通女人!”

于是两人一起到山中,落发剃须做了沙门,细想来女人是不可靠的,不足与交。他们精进不懈,都得到辟支佛道。(摘自《佛典譬喻经全集》)

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

固执的青蛙

两只比邻而居的青蛙,一只住在深水池里,不容易被人瞧见;另一只住在沟里,这沟里的水很少,并且旁边有一条马路。

在池里的那一只青蛙,警告他的朋友,并请他改变他的住所,和自己同住,说自己的住处比较安全,也容易找到丰富的食物。但那一只青蛙拒绝了,他说搬离他已习惯的地方,他觉得很困难。

然而,几天之后,一辆笨重的马车,经过那浅水沟,将它压死在轮下。

人生智慧:

坚持是一种良好的品性,但在有些事情上,固执己见会导致失误,甚至会害了自己。

坚持有执著的一面,人们做事情,处理问题都需要这样的决心和勇气,但切忌将“坚持”与“固执”划等号。固执是非理性的,而坚持则是经过理性的分析之后才做出的决断。

当有人在你人生奋斗的途中,向你提出某些方面的警告时,一定要学会理智地分析这些警告的真正含义。一方面不要因他人的错误劝解而放弃自己的目标,另一方面也不要因对方的善意且正确的规劝而固执己见。(摘自《佛教天地网》)

    上一页          下一页
 

菩提心网站版权所有,转载请注明出处,翻印须征得本站授权