唱诵者:
我述世尊之出家,明眼者如何出家,
如何应他之质问,出家之因如何答。
在家生活多杂闹,充满尘劳之气息;
出家生活广无羁,明白于此择出家。
出家之后依我身,断绝一切身恶行,
杜绝诸语言之过,以过洁净之生活。
成道前在摩揭陀,山围之国王舍城,
带着圆满之相貌,行于城中而乞食
频婆娑罗坐宫殿,见彼行过宫殿前,
一见彼具微妙相,便呼诸臣同来观:
“汝等注意此尊者,容姿俊美多威仪,
行止清净与完美,双眼垂视且专注,
眼光只见一犁远。彼之出身非贫贱,
我遣御使随其后,视其将往何处行。”
御使接令即出发,紧随世尊身后行。
“比丘今欲往何处,彼之住处何处寻?
家家次第续乞食,谨慎守护诸根门,
保持正知与正念,不过多时钵已满。
次第乞食已结束,圣者启程离王城,
一直前往槃荼婆:彼必住于此山麓。”
世尊今回己住处,然后诸使近前去。
其中一使回王城,回答国王之询问:
“大王若问此比丘,如虎如牛如狮子,
独自正身而端坐,槃荼婆东山窟中。”
刹帝利王听此言,传唤御车疾出城,
来至槃荼婆山麓,车道尽头下车行,
步步行近比丘前,诣彼圣者坐其处。
国王坐下心欢喜,与彼寒暄相问候,
寒暄语毕王致意,国王如是述来意:
“汝尚年轻且年少,青年人生第一期,
具大丈夫好相貌,出身如正刹帝利。
适合率一流军队,适合领象军战斗,
请受我与汝财富,告知我汝之出身。”
“彼为繁荣之国家,位于雪山之山麓,
居民为憍萨罗人,部族依太阳命名,
我之家族为释迦,出家不为求欲乐。
已见欲乐之过患,已见出离得安稳,
出家努力勤精进,此是我心之所欲。” |